Abramo, vostro padre, ha giubilato nella speranza di vedere il mio giorno; e l’ha veduto, e se n’è rallegrato.
Abraham, your father, rejoiced that he might see my day; he saw it and was glad.”
Il Dio della speranza vi riempia di ogni gioia e pace nella fede, perché abbondiate nella speranza per la virtù dello Spirito Santo
Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power of the Holy Ghost.
Per questo si rallegrò il mio cuore ed esultò la mia lingua; ed anche la mia carne riposerà nella speranza
Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced. Moreover my flesh also will dwell in hope;
per suo mezzo abbiamo anche ottenuto, mediante la fede, di accedere a questa grazia nella quale ci troviamo e ci vantiamo nella speranza della gloria di Dio
through whom we also have our access by faith into this grace in which we stand. We rejoice in hope of the glory of God.
Stai facendo la ruffiana in maniera spudorata nella speranza che io ti liberi, cosi' potrai tornare a mettermi i bastoni tra le ruote.
You are shamelessly sucking up so that I'll free you... so you can run amok and gum up my operation once again.
Siate lieti nella speranza, forti nella tribolazione, perseveranti nella preghiera
rejoicing in hope; enduring in troubles; continuing steadfastly in prayer;
Ed è interessante verificare cosa succederà alle persone che si trasferiscono in California nella speranza di essere più felici.
And it's sort of interesting to trace what is going to happen to people who move to California in the hope of getting happier.
nella speranza di suscitare la gelosia di quelli del mio sangue e di salvarne alcuni
if by any means I may provoke to jealousy those who are my flesh, and may save some of them.
Il mio cuore batte... nella speranza che quel bacio non diventi una cicatrice.
My heart is beating... hoping that that kiss will not become a scar.
Un brindisi nella speranza.....che facciate vedere a tutta la Germania il vero volto della DDR.
This is the real stuff. To you! To letting all of Germany see the true face of the GDR!
Credo nella speranza che potesse aiutarmi a trovare lavoro qui.
I think she hoped it would help me, you know, get a job here.
Questa libreria è distribuita nella speranza che sia utile, ma senza alcuna garanzia; nemmeno con la garanzia di viabilità sul mercato o di appropriatezza per un particolare fine.
This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS Visualizza l'utilizzo globale di questo file.
MediaWiki è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di NEGOZIABILITÀ o di APPLICABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO.
MPlayer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Questo programma è distribuito nella speranza di essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza nemmeno garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO.
DictEm is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Un campionato minore, dove idioti come me perdono tempo nella speranza che qualcuno ci scopra e ci porti in Formula 1.
It's a lower division, where idiots like me mess about in the hope of being talent-spotted to race in Formula 1.
"Andiamo dai medici con la nostra infelicità e la fiducia, nella speranza che ci guidino verso la salute.
"We go to doctors "with our sadness "and our faith in the hope they will guide us toward health.
Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA implicita o esplicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO.
+# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful,
Figli miei, io ho sempre vissuto umilmente, coraggiosamente e nella speranza.
My children, I always lived humbly, courageously and in hope.
Quest'opera è distribuita nella speranza che sia utile, ma senza alcuna garanzia; senza neppure la garanzia implicita di negoziabilità o applicabilità per un particolare scopo.
This library is distributed in the hope that it will be useful, but without any warranty; without even the implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose.
Desidero che la vostra fede sia salda e provenga dall’amore, perché quei miei figli che capiscono l’amore di mio Figlio e lo seguono, vivono nell’amore e nella speranza.
That is why, you my children, apostles of my love, with soul and heart invoke the name of my Son. He will have the words of light for you.
13 Ora il Dio della speranza vi riempia di ogni gioia e pace nel credere, affinché abbondiate nella speranza, per la potenza dello Spirito Santo.
13 Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit.
Sto solo prendendo tempo nella speranza che sia una sbandata e non amore.
I'm just... I'm taking a sec... and I'm hoping that it's just a horrible lapse in judgment and not, like, love.
E ci rinunci nella speranza che tuo marito smetta di tradirti?
And you're gonna give that up in the hopes that your husband will stop having an affair?
Ora ci recheremo sul retro, nella speranza di vedere dalla finestra l'armadietto della giovane e birichina Loretta.
We will now go around to the back, to catch a glimpse of young, mischievous Loretta's locker through a window.
Abbiamo da poco costruito un centro di ricerca anche in Antartide, nella speranza di sviluppare fonti di energia rinnovabile a basso costo e di eliminare la dipendenza mondiale dai combustibili fossili.
We recently expanded our research facility in Antarctica in the hope of developing cheap, renewable sources of energy that we might eliminate the world's reliance on fossil fuels.
Affronto la morte nella speranza che quando incontrerai il tuo degno avversario, sarai di nuovo mortale.
I face death in the hope that when you meet your match you will be mortal once more.
Ogni anno, per il suo compleanno, il re e la regina liberavano nel cielo migliaia di lanterne volanti, nella speranza che, un giorno, la principessa tornasse da loro.
Each year, on her birthday, the king and queen released thousands of lanterns into the sky in hope that one day their lost princess would return.
'A Hermione Jean Granger 'lascio la mia copia delle fiabe di Beda il Bardo, 'nella speranza che lo trova divertente e istruttivo.'
"To Hermione Jean Granger I leave my copy of The Tales of Beedle the Bard in the hope that she find it entertaining and instructive."
Nella speranza che lei non lo legga e mi rimproveri ho omesso molti dettagli rivelatori.
In the hope that she will not read this and reproach me... I have withheld many telling details.
La tenevo con me nella speranza di potermi riconnettere con te, un giorno.
I kept it, in hopes that one day it would reconnect me with you.
Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di NEGOZIABILITÀ o di APPLICABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO.
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. This library is distributed in the hope that it will be useful,
Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, senza neppure la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO.
* 11 * This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;
21 nella speranza che anche la creazione stessa sarà liberata dalla schiavitù della corruzione per entrare nella gloriosa libertà dei figli di Dio.
21 Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.
Nella speranza di poterla accogliere in un prossimo soggiorno, colgo l’occasione per porgerle i nostri più cordiali saluti.
We appreciate your sharing your concerns, and it is our hope that you will give us the opportunity to better serve you in the near future.
Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE.
This is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o ADEGUATEZZA PER UNO SCOPO PARTICOLARE.
00008 00009 This library is distributed in the hope that it will be useful, 00010 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 00011 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Parla apertamente di ciò che accadde quel giorno e della sua depressione nella speranza che la sua storia possa ispirare altri.
He speaks openly about the events that day and his depression in the hopes that his story will inspire others.
Abbiamo documentato questa invenzione passo dopo passo su un sito per inventori chiamato "instructables", nella speranza che qualcuno potesse renderlo ancora migliore.
So we documented this invention step by step on a website for inventors called Instructables, in the hope that somebody would make it even better.
Mentre alcuni cercano la salvezza con le loro famiglie, altri cercano un passaggio da soli lasciando indietro i loro cari nella speranza di riunirsi in futuro.
Whereas some people seek safety with their families, others attempt passage alone and leave their loved ones behind with the hopes of being reunited later.
(Risate) Presi una manciata di sassi dalla mia tasca che mi ero portato in giro per settimane, nella speranza di una situazione simile...e, erano ciottoli... ma me li strappo' di mano.
(Laughter) And I actually took out a handful of stones from my pocket that I had been carrying around for weeks, hoping for just this interaction -- and, you know, they were pebbles -- but he grabbed them out of my hand.
Imparano a essere spaventati dalle diversità solo quando un adulto influenza il loro comportamento in quel modo e forse censura quella naturale curiosità oppure tiene a freno le domande, nella speranza che si comportino da piccoli bambini beneducati.
They only learn to be frightened of those differences when an adult influences them to behave that way, and maybe censors that natural curiosity, or you know, reins in the question-asking in the hopes of them being polite little kids.
E sono rimasto in quella cisterna d'acqua nella speranza che la mia temperatura interna iniziasse a scendere.
And I stayed inside of that water tank hoping my core temperature would start to drop.
Abramo, vostro padre, esultò nella speranza di vedere il mio giorno; lo vide e se ne rallegrò
Your father Abraham rejoiced to see my day. He saw it, and was glad."
E poiché quel porto era poco adatto a trascorrervi l'inverno, i più furono del parere di salpare di là nella speranza di andare a svernare a Fenice, un porto di Creta esposto a libeccio e a maestrale
And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, and there to winter; which is an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west.
Oppure lo dice proprio per noi? Certamente fu scritto per noi. Poiché colui che ara deve arare nella speranza di avere la sua parte, come il trebbiatore trebbiare nella stessa speranza
Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
Ti scrivo tutto questo, nella speranza di venire presto da te
These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly:
dolce nel riprendere gli oppositori, nella speranza che Dio voglia loro concedere di convertirsi, perché riconoscano la verit
In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
3.6364259719849s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?